Tłumacz z polskiego na afrikaans

  1. 5
  2. 4
  3. 3
  4. 2
  5. 1
(5 głosów, ocena: 4.6/5)


  Bezpłatny polsko-afrikaans tłumacz do tłumaczenia wyrazów, fraz i zdań. Dla polsko-afrikaans tłumaczenia wprowadź polski tekst do okna w górze. Następnie, naciśnij zielony przycisk "Tłumacz" a tekst zostanie przetłumaczony.

 0 /5000


Alternatywny translator polsko-afrikaans online

Aby przetłumaczyć z polskiego na afrikaans, wprowadź tekst do górnego formularza edycji i naciśnij przycisk "Tłumacz". W oknie edycji na dole znajdziesz przetłumaczony tekst. Zwracamy uwagę, że nasz translator polsko-afrikaans może tłumaczyć nie więcej niż 1000 symbolów za jednym razem.


 0 /1000

Afrikaans to język z grupy zachodnioniemieckiej, który rozwinął się w holenderskiej Kolonii Przylądkowej z dialektu holenderskiego. Afrikaans był używany przez holenderskich, francuskich i niemieckich osadników oraz zniewolone przez nich ludy. W XVIII wieku język afrikaans stopniowo zaczął nabierać charakterystycznych cech. Obecnie mówi się nim w RPA, Namibii oraz (w mniejszym stopniu) w Botswanie, Zambii i Zimbabwe. Według danych z 2010 roku, całkowita liczba osób posługujących się językiem afrikaans waha się od 15 do 23 milionów. Afrikaans jest obecnie jednym z 12 języków urzędowych Republiki Południowej Afryki. Od połowy lat 90. jego rola w edukacji i życiu publicznym znacznie spadła, ale nadal zajmuje ważne miejsce, na przykład w mediach. Różnice w stosunku do holenderskiego obejmują morfologię i gramatykę bardziej analitycznego typu, a także niektóre opcje wymowy. Około 13,5% populacji RPA (7 milionów ludzi) posługuje się językiem afrikaans jako językiem ojczystym, co czyni go trzecim najpopularniejszym językiem ojczystym w kraju po zulu i xhosa. Afrikaans ma obszerną listę samogłosek składającą się z 17 fonemów samogłoskowych, w tym 10 monoftongów i 7 dyftongów. Istnieje również 7 monoftongów marginalnych. Rzeczowniki w języku afrikaans, podobnie jak we współczesnym holenderskim, nie mają systemu przypadków i rodzaju gramatycznego (w przeciwieństwie do współczesnego holenderskiego). Przymiotniki mogą być deklinowane, jeśli poprzedzają rzeczownik.